Bikupans gåta / Mehiläispesän arvoitus – Dramaverkstäder på två språk

Barn undersöker kvisten som kvinnan i Bidrottningen's dress visar.

Det är torsdag förmiddag och längst inne i biblioteket står en klunga förväntansfulla daghemsbarn som otåligt undrar vad de ska få vara med om. De sneglar mot den stängda dörren som plötsligt öppnas – av en bekymrad bidrottning! Hon är alldeles ensam i sin bikupa eftersom alla arbetarbin har flytt sin kos och bikupan är skräpig och nedsmutsad. Vad ska hon ta sig till?

”Vi kan hjälpa dig!” säger ett av daghemsbarnen, och så får de chansen att prova rollen som arbetarbin i dramaföreställningen Bikupans gåta / Mehiläispesän arvoitus. Föreställningen är skapad av dramapedagogen Heini Rautoma och det är hon som spelar den tjusiga bidrottningen i gulsvart klänning och höga klackar. Dramat är interaktivt, går smidigt på två språk och bidrottningen är skicklig på att anpassa dramatiken efter barnens ålder och förväntningar.

Inom projektet På två språk – Kahdella kielellä hade Esbo stadsbibliotek möjlighet att bjuda in daghemsbarn från språkbadsgrupper samt svenska och finska daghem till sammanlagt åtta föreställningar på biblioteken i Iso Omena, Sello, Hagalund och Entresse våren 2019. Bland de totalt 150 deltagarna hördes glada utrop och feedbacken var tydlig: det här gör vi gärna om!

Bidrottningen kommer.

Barnen köar till bidrottningen.

Ett barn klädd i randiga kläder och svarta solglassögon.

Draamatyöpajoja kahdella kielellä

Torstai-iltapäivänä kirjastossa odottaa toiveikas päiväkotilasten ryhmä malttamattomasti saadakseen tietää, mitä on tulossa. He tuijottelevat suljettua ovea, joka äkkiä aukeaakin – siellä on huolestunut mehiläiskuningatar! Hän on ihan yksin mehiläispesässään, koska kaikki työmehiläiset ovat lentäneet matkoihinsa ja mehiläispesä on roskainen ja likainen. Mitä hänen pitäisi tehdä?

”Me voimme auttaa sinua!” sanoo yksi päiväkotilapsi, ja niin lapset saavat mahdollisuuden kokeilla työmehiläisen roolia näytelmässä Bikopans gåta / Mehiläispesän arvoitus. Näytelmän on tehnyt draamapedagogi Heini Rautoma, joka myös esittää hienoa mehiläiskuningatarta keltamustassa mekossa ja korkokengissä. Näytelmä on vuorovaikutteinen, etenee sujuvasti kahdella kielellä ja mehiläiskuningatar muokkaa juonta kätevästi lasten iän ja odotusten mukaiseksi.

Projektissa På två språk – Kahdella kielellä Espoon kaupunginkirjastolla oli mahdollisuus tarjota sekä suomenkielisten että ruotsinkielisten päiväkotien kielikylpyryhmien lapsille yhteensä kahdeksan esitystä Ison Omenan, Sellon, Tapiolan ja Entressen kirjastoissa keväällä 2019. Kaikkiaan 150 osallistujasta lähti iloista huutoa ja palaute oli selvä: tämän voisi uusia!

Kirjoittaja: Sara Nordlund-Laurent

Asiasanat:

Oili Sivula

Espoon kirjastojen pajapalveluista ja kansainvälisestä toiminnasta vastaava kirjastopalvelupäällikkö. *** Bibliotekstjänstchef som har ansvar för alla makerspace i Esbo stadsbibliotek. Internationellt arbete hör till mig också! *** Library Service Manager responsible for all makerspaces in Espoo City Library. I also look after our intenational guests! *** Руководитель сектора библиотечного обслуживания

Kirjoita kommentti